关于日语中拒绝方式的模糊表现

 2023-06-05 09:06

论文总字数:9545字

摘 要

写该论文的原因主要是,日本人说话不直接,比较含蓄委婉,尤其是在拒绝别人方式的表达上,经常让对方不太理解究竟要表达什么意思。然后从日语拒绝表达方式中看日语的模糊表达性。日语拒绝别人的方式有很多种分类,仔细理解分析其中的成分,找出其中的特点以及习惯性等,是自己更好地理解对方所表达的含义。然后分析暧昧形成的原因,从地理位置,集团主义以及【和】文化论文等等方面进行论述,最后讨论暧昧的意义,也就是利弊。采用由点到面的论述方法,通过该论文的研究,让我们更好地理解日语拒绝表达方式的意义,从而更好地进行中日交流。

关键词:拒绝的种类;集团主义;谦虚心;利弊

                                                    

            

目 次

謝辞 I

要旨 II

摘要 III

1.はじめに 1

2.断りの曖昧表現 2

2.1断りの種類 2

2.2会話の中での断り行為 3

2.3中日の断りの比較 6

3.断りの曖昧の慣れを形成する背景と原因 7

3.1日本の地理環境 7

3.2日本人の集団主義の観念の影響 8

3.3「和を以って尊重する」の性格 9

3.4弱小民族の謙虚心 10

3.5義理の理念 11

3.6物事を処理する技巧 11

4.断りの曖昧の利弊 12

4.1断りの曖昧の利 12

4.2断りの曖昧の弊 13

5.まとめ 14

参考文献 15

1.はじめに

1.1先行研究

 加藤周一は「日本人とは何か」の中に、曖昧語の定義だろう。日本生活に曖昧な言葉がよく使われている。曖昧性というのは日本言語文化の特徴で、そして、重要な役割を果たしている。日本語の曖昧性は日本人の伝統的な生活態度を反映し、また日本人の文化とその生活倫理も反映した。

  苏贺馁ほかは「曖昧語辞典」の中に、日本語をいっそうよく認識性ばかりでなく、同時にまだ日本文化のいろいろな特徴を発見すべきだ。日本語の曖昧さは日本人の生活方式と伝統観念を表わす。曖昧性も日本語の特徴だ。

 1.2

曖昧な日本語を使い、人と人の関係が円滑になり、日本人にとっては、大好きな言い方だが、外国人にとって、とても理解しにくい。私たちは同じとアジア人で、それを理解しやすいだろう。なぜ日本人はこういう曖昧な言葉使うのか、曖昧な言葉の形成背景を追いながら、曖昧用語の利弊を見る。

この論文は日本語の中での断り言葉の曖昧性の研究を通して、日本人は断る時、何の意味を表したいのが分かって、それで、曖昧語の形成した背景と原因を研究して、その日本国民の思想を分析し、日本文化に対する認識を深め、中日友好を深めたいと思う。

2.断りの曖昧表現

2.1断りの種類

 日本の学者は日本人の断り行為を直接型、延期型、曖昧型、弁別型、うそ型の五種に分類した。また、中国の学者もそれを詳細に分けて、主に直接の断りと間接の断りの二つで、それに間接の断りは8種類を含む。

  1. 事実を述べて、相手に伝えることは話し手がその要求を満足できない。
  2. 相手の要求の合理性を否定する。
  3. 相手の要求の合理性を肯定して、そして婉曲に断る。
  4. 相手の要求に対して、代替案を提出する。
  5. 黙って、相手の話に出ない。
  6. 話題の転換。
  7. 相手に対しての請求を答える時、しどろもどろであいまいだ。
  8. 相手の言葉を中止して、その話を阻止する。

2.2会話の中での断り行為

では実際の生活の中で、日本人はどのように拒絶表現を使うのか。この問題を解明したいと、日本人の日常会話を分析する。しかし、条件に制限し、本稿では、日本映画やドラマ、小説などの会話シーンについて詳しく分析し、明確に拒否して行為はどのように展開した。

2.2.1直接な断り

 高山:さてと、一杯やるか。

 拓朗:飲みたくない。

 関係が親密な同僚の飲酒に誘われて、その誘いを直接に断った。

2.2.2理由だけを述べる;理由を述べるから、断る

  1. 断ってから、理由を述べる

高橋さん:あとで、一緒に映画を見に行きませんか。

鈴木さん:すみませんね。この前、絵里と一緒にショピングすることを約束しました。

  1. 理由だけを述べる

彼女:北海道と東海道のをよろしくお願いします。

彼氏:ちょっと、ねねね、この項目、別に分けられていないの。

彼女:あるけど、私も使うから。

彼氏:これぐらい、三日間かかっちゃうよ。

彼女:三日書けるわ。「東京ラブストーリー」

彼氏の要求に対して、未明確に拒否して、ただ自分は使っていると言った。

  1. 感謝の意を表して、理由を述べる

「生きている間に、一回でいいから、ゆっくりと旅行をして見たいものだ。しかし、それも無理な望みだな。」と悲しげに言いながら暮らしていた。そっこへやってきた青年は、こう話しかけた。

「はい、これが旅行周遊券の切符のつづりです。こっちは、予約旅館の前払いをしたという領収書。これは、こつかえのお金です。お好きなように、楽しんでいらっしゃい。」当然のことながら、老人は信じかねるという表情だった。

 「からかっていらっしゃるのでは、ないようだ。ありがたいことです。しかし、見知らぬあなたから、そのようなものをいただく筋合いは、ありません。」 「なぞの青年」

 見知らぬ靑年に対して提供する世界の旅行券の老人は先に感謝して、そしてどうして見知らぬ善意の人の恵みを受けないのを説明した。

(4)理由を述べるから、断る

王:ねえ、ちょっとお願いがあるんだけど。

李:何。

  王:実は母が病気で帰国しなちゃならなくなったんだけど、チケット代が足りないんだ。それで、すこし貸してもらえませんかな。

剩余内容已隐藏,请支付后下载全文,论文总字数:9545字

您需要先支付 80元 才能查看全部内容!立即支付

该课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找;