A Comparative Study of Chinese and English Kinship Terms开题报告
2022-12-22 11:44:31
1. 研究目的与意义
背景:语言是民族文化的载体,世界上任何一种语言都植根于特定的文化背景之中,由于文化背景不同,汉英亲属称谓系统存在巨大的差异,它们属于不同的称谓制度,具有不同的称谓习惯和泛化现象,更蕴含了不同的文化习俗。不同民族有不同的称谓系统,错综复杂的称谓语体现了不同民族的文化内涵。英汉称谓习俗受中西文化差异的影响,汉语称谓系统中宗法观念和等级观念较为浓厚,英语称谓中人文和民主的成分较为突出。
目的及意义:对英汉亲属称谓差异的对比研究,可以探究其背后的文化因素,以求在对外交往和语言学习中,减少误会,只有了解交际中的文化差异并把它运用于实际的社会交际和翻译活动中,才可以帮助我们提高口头或书面交流的质量,从而减少跨文化交际中所产生的困惑和误解,更好地促进文化的交流和跨文化的交际。
2. 研究内容与预期目标
研究内容:语言是民族文化的载体,世界上任何一种语言都植根于特定的文化背景之中,由于文化背景不同,英汉亲属称谓之间存在巨大的差异,它们属于不同的称谓体系,具有不同的称谓习惯。对英汉亲属称谓差异的对比研究,可以探究其背后的文化因素,以求在对外交往和语言学习中,减少误会,促进我们的跨文化交际活动,本文先从英汉亲族系统特点对比中得出英汉不同的文化塑造了不同特点的亲族系统,其次研究英汉亲属称谓在长幼辈分,血亲和姻亲,泛化方面的具体差异,最后探究造成差异背后的文化因素。
预期目标:
1)通过写这篇论文,能让读者更加深入的了解中英文亲属称谓差异方面的知识,了解中西方文化对亲属称谓造成的影响。
3. 研究方法与步骤
研究方法:
文献综合研究法
步骤:
4. 参考文献
[1] jane.t,holmes. language and society[m]. u.n.:victoria university of wellington,1992.
[2] mc,cormack. language and thought[m]. paris:mouton publishers,1977.
[3] chen pei(陈培).汉英亲属称谓语的差异分析[j].内江科技,2015,(03):126-127.
5. 工作计划
本课题的具体进度安排(包括序号、起迄日期、工作内容)
第七学期
10-11周:论文命题与选题;
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
